<ins id="jdd7v"><th id="jdd7v"></th></ins>

          <em id="jdd7v"></em>

          <strike id="jdd7v"></strike>

              為什么俄國的皇帝叫沙皇?

              http://ww870729.blog.163.com俄國最高封建統治者被稱為“沙皇”。在公元14世紀后,東斯拉夫人在第聶伯河和伏爾加河流域所建立的大小封建公國,隨著經濟的發展開始趨向統一。其中莫斯科公國勢力發展最快。到了15世紀下半葉,莫斯科公國大公伊凡三世憑借實力征服了各個公國,最后又擺脫了蒙古欽察汗國的控制,建立起了一個統一的俄羅斯中央集權國家。為了名正言順地進一步向外擴張,伊凡三世娶了拜占廷帝國末代皇帝的侄女巴列奧羅格為妻。拜占廷帝國于1453年滅亡后,伊凡三世自封為繼承人,妄想建立一個“第三羅馬帝國”,并開始自稱“沙皇”。“沙皇”的直譯為“愷撒大帝”。“沙”是“愷”的俄語音變。愷撒是古羅馬顯赫一時的大獨裁者,實為沒有加冕的皇帝。伊凡三世就是要步其后塵,但并未正式加冕稱“沙皇”。直到1547年,伊凡四世才舉行隆重儀式,正式加冕為“沙皇”。從此以后,俄國歷代封建君主大都襲稱“沙皇”。十月革命勝利后,沙皇君主制才最后被送進了墳墓www.52en.org.cn防采集。

              為什么俄國的皇帝叫沙皇?

              沙皇,來自拉丁語中凱撒(caesa r )的轉譯音,就是大"皇帝"的意思。中世紀的俄國沙皇、這個稱號指最高統治者。俄國人尊稱拜占庭的君王為"沙皇",而認為俄羅斯的大公們是拜占庭沙皇的大臣,另一方面,他(她)們也稱呼舊約的人物為(沙皇)。

              俄語中沙皇(Царь)一詞中的“沙”來自拉丁語凱撒(Caesar)的轉翻譯音(Цезарь),Царь就是“大皇帝”的意思。中文則半音譯半義譯,翻譯成“沙皇的”。

              “沙皇”一詞是拉丁語“凱撒”轉音至俄語的讀音。1453年拜占庭覆滅后,羅馬帝國香火”危急。公元16世紀,東正教終于找到其繼承者,宣布莫斯科公國是繼拜占庭的“第三羅馬”,其國王順理成章成為“新凱撒”。

              14世紀的俄羅斯全稱為“俄羅斯帝國”或“沙皇俄國”,所以簡稱沙俄。俄語中沙皇(Царь)一詞中的“沙”來自拉丁語中“凱撒”(Caesar)一詞的轉翻譯音(Цезарь),Царь就是“大皇帝

              早在斯拉夫人到來之前,俄羅斯境內生活著許多部落,包括西部定居的芬蘭—烏戈爾人、印歐人,靠打獵、捕魚為生的日耳曼人,大草原上的塞西亞人(西徐亞人)等。

              可恨的是,康熙竟然如此爽快地答應沙皇的請求,沒有繼續出兵全殲俄軍,更沒有“把革命進行到底”,把所有的俄軍趕出西伯利亞,收復全部領土,這就為以后俄國的再次入侵埋下了禍根。這是滿清統治者與敵妥協

              公元前4世紀,斯拉夫人部落遷徙到今天烏克蘭和西俄羅斯地區。公元7世紀,他們分成東、西、南三支。9世紀,維京人“受邀”征服今日烏、白和俄西部,控制波羅的海與黑海間的商路,開啟860至1240年的留里克王朝,它以基輔為中心,史稱基輔羅斯時期(羅斯指“海上牧人”維京人,基輔被尊稱為“俄羅斯城市之母”),基輔羅斯被認為是三個東斯拉夫人國家—起源于莫斯科公國的大俄羅斯和有“小俄羅斯”之稱的烏克蘭、白俄羅斯——的前身。公元988年,基督教(東正教)從君士坦丁堡傳入俄羅斯。

              當時中國還是中國最強的 其實中國也有槍,但都是明朝留下來的,即使這樣也是世界先進了 但清朝一直用明朝留下來的,自己不研究火器,也不提倡做這個 所以到后來慢慢就落后了

              公元1238和1240年,成吉思汗之孫拔都汗率蒙古(韃靼人)鐵騎先后征服莫斯科和基輔,幾個羅斯被迫向金帳汗國納貢。

              在18世紀這個“女皇世紀”,俄國有四個女沙皇產生,但在其他世紀,女性繼承皇位則通常是被禁止的。1. 1725—1727 葉卡捷琳娜一世 俄國歷史上先后出現過兩位名叫葉卡捷琳娜的女皇。第一位是彼得

              1380年,莫斯科大公季米特里在頓河岸邊戰勝韃靼人,后者對俄羅斯的統治止于1480年。15世紀末,伊凡三世建立中央集權制國家,俄羅斯公國所轄土地從1450年的43萬平方公里激增至1533年伊萬四世登基時的280萬。1547年,伊萬雷帝加冕俄羅斯沙皇。他先后攻占韃靼人的喀山與阿斯特拉罕兩個汗國,向西伯利亞殖民,奠定農奴制基礎。1613年起沙皇俄國進入為期304年的羅曼諾夫王朝。

              千百年來,人類自相矛盾,期待文明卻崇尚暴力,秦始皇、凱撒大帝、戰神拿破侖!幾乎世界上每一位大名鼎鼎的帝王都是能征善戰的君主。

              中世紀時期,幾乎全世界的國家都處于封建君主統治式管理的皇權時代, 中世紀俄國將拉丁語中的“凱撒大帝Caesar”轉譯為俄語“Цезарь沙皇”,沙皇代表了古俄羅斯的最高權力者。

              1547年,"伊凡四世"登基,加冕為俄羅斯皇帝,為了彰顯自己至高無上的權利,他用了沙皇的稱呼。

              凱撒大帝是一位足以震驚歐洲的古羅馬帝王,他輝煌的一生創造過無數偉大的成就,制霸高盧、威懾大不列顛、鎮壓日耳曼、血洗羅馬、擊敗龐貝,開創了強大的羅馬帝國,他的足跡遍布歐洲,

              他的名號幾乎是每一個國家的噩夢,中世紀的俄國崇拜凱撒,并認為羅馬帝國是宇宙的中心,俄國以“凱撒”的諧音作為國王的名稱,一方面是出于對凱撒的崇拜,另一方面顯示了中世紀俄國對“戰爭”的狂熱。

              當然了,這不僅僅是因為崇拜凱撒,還關系到基督教的傳承問題。基督教主要分為兩派,一是西歐的天主教,一是東歐的東正教。其中東正教在1453年拜占庭覆滅后,處于一個無帝國可依的尷尬局面,不得不尋找新的繼承人。

              終于,百余年后,與東歐平原崛起的莫斯科公國即俄國的前身,有著新一代大帝國的潛力,于是東正教急不可耐的湊了上去。就這樣,莫斯科公國成了“羅馬第三帝國”,羅馬帝國的君主稱"凱撒",即"第一公民",所以作為繼承者的莫斯科公國,君主自然也就叫做凱撒了,翻譯過來就是“沙皇”!

              關于“沙皇”的來源還有另外一種說法, “沙皇”一詞最早來源于中世紀的保加利亞,特指拜占庭國王。

              中世紀俄國對拜占庭王國有著特殊的情愫,俄國的莫斯科皇帝在歷史上被認為是拜占庭國王任命的繼任者,俄國國民也認可這一種說法,但是最初的俄國皇帝被稱為“大公”,很顯然“大公”沒有睥睨天下的氣勢。

              所以俄國東正教庭便采用拜占庭國王的稱號來命名本國的國王,于是“沙皇”便成為了俄國最高權力的象征。另外“沙皇”在俄語中有著“強大”的意思,意指“大皇帝,帝國唯一的最高統治者”,而被“沙皇”冠名的俄國皇帝,也無一不是“強大而暴力”的,

              沙皇伊萬雷帝暴虐成性、彼得大帝能征善戰、葉卡捷琳娜被稱為俄國的武則天、壓力山大一世打敗戰神拿破侖。

              1918年,最后一位“沙皇”尼古拉二世,被布爾什維克滅門,沙皇成為過去式!

              如今“沙皇”統治的時代已經過去,但是以戰斗為生的俄羅斯民族并沒有放棄屬于民族特有的野性,他們依然是世界上數一數二的軍事大國,續寫著中世紀俄國的光榮。

              為什么俄國皇帝叫沙皇?其實這個原因挺簡單的,因為“沙皇”這個最早被俄羅斯人用來稱呼東羅馬帝國的皇帝,而這個詞的詞源則來自于古羅馬時代的一代梟雄凱撒。所以其實用“沙皇”和“凱撒”做君主稱號的在歐洲歷史上并不限于俄羅斯,而是有許多國家都曾經這樣作為,甚至包括英國。而相反俄羅斯卻是比較早廢除了沙皇稱號的國家。那么這其中有過怎樣的經過呢?


              沙皇頭銜的變遷

              其實關于沙皇這個頭銜的來歷,整個的脈絡還是比較清楚的。沙皇這個詞是漢語譯名,它在俄語以及其它多數歐洲語言里的發音基本都是“Tsar”,而Tsar這個詞則是源自古羅馬時代的政治及軍事強人凱撒(Caesar)。因為凱撒是第一個在羅馬建立了獨裁統治的人,是羅馬從共和國轉變成帝國的核心人物,因此后來羅馬帝國的皇帝幾乎都會在登極前后改名,在自己的名字里加上“凱撒”這個詞匯。久而久之,“凱撒”就成了在羅馬帝國與“皇帝”類似的頭銜名稱。

              沙皇稱號源于凱撒

              不過在西羅馬帝國滅亡之后,東羅馬帝國其實在公元628年之后就基本不再使用這一頭銜,東羅馬皇帝的正式稱呼從公元629年開始就變成了“巴西琉斯”(Basileus),這也是東羅馬帝國逐漸希臘化的一個標志性事件。

              但“凱撒”(Kaiser)或是“沙皇”這個詞在日耳曼人和斯拉夫人里卻繼續得到了使用。比如在神圣羅馬帝國,從公元962年開始,其皇帝的正式頭銜就一直是凱撒,直到公元1806年神圣羅馬帝國解體時才停用。而在斯拉夫人里,從公元913年開始,保加利亞帝國的統治者開始最早使用了沙皇(Tsar)這個稱呼。而相對來說,因為俄羅斯這個民族出現的時間比較晚,所以它開始使用這個名稱的時間也比較晚。

              保加利亞統治者西美昂一世是世界上第一個沙皇

              在俄羅斯民族形成之前的基輔羅斯時期,當地的東正教會在給一位被稱為智者雅羅斯拉夫的大公加冕時曾使用過這一稱號,但其原因卻很可能是因為他曾經在戰爭里打敗過東羅馬的軍隊,也就是因為他打敗過東羅馬的“沙皇”。但說到這里可能有朋友會說,桃花石雜談你剛才不是說東羅馬皇帝的稱號是巴西琉斯嘛,怎么又說是沙皇?確實是這樣,東羅馬帝國的正式稱號確實是巴西琉斯,但斯拉夫人在將其翻譯成斯拉夫各語言之后,卻都翻譯成了凱撒或者沙皇。不過在基輔羅斯時期,除了上面提到的那一次外,其它羅斯諸國的大公并沒有使用過這一稱號。

              俄羅斯起用與廢止“沙皇”稱號

              所以在羅斯地區,其實“沙皇”這個稱號早期一直指的是東羅馬帝國的皇帝。但因為俄羅斯在文化上受東羅馬帝國的影響非常大,后來羅斯地區基本都信仰了東羅馬的國教東正教,而東羅馬“沙皇”同時還是東正教教會的最高領導者,所以“沙皇”這個詞在羅斯地區也漸漸地演變成了最高統治者的代名詞。

              所以在公元1480年莫斯科大公國正式中止了與金帳汗國之間的臣屬關系,取得完全的獨立之后,莫斯科大公伊凡三世就開始被非正式地稱為“沙皇”了。而他的這個稱號,除了羅斯人將這一稱號視為最高統治者的稱號之外,還有著另外兩個重要的原因。

              俄羅斯第一個被稱為沙皇的統治者——伊凡三世

              首先是在公元1453年,東羅馬帝國首都君士坦丁堡被奧斯曼帝國攻陷,東羅馬帝國滅亡。而在此前后,奧斯曼帝國還已經成為了巴爾干地區許多東正教和斯拉夫民族的統治者,所以在莫斯科公國獨立之時,它基本上已經是世界上唯一一個獨立的東正教國家了。所以當時莫斯科的統治者將自己視為了東正教在世界上唯一的捍衛者,因此也是東正教的最高統治者了。

              而除此之外,在公元1472年,在東羅馬滅亡之后曾一度自封東羅馬流亡皇帝的托馬斯·帕里奧洛格斯之女索菲婭嫁給了莫斯科大公伊凡三世,莫斯科也據此認為自己通過聯姻繼承了東羅馬末代“沙皇”的法統,所以自己已經成為了東羅馬帝國的繼承者,因此當時很多人甚至已經非正式地將莫斯科大公國稱為“第三羅馬”。

              不過在早期,莫斯科也知道自己的實力有限,所以這些稱呼都是非正式的。而直到公元1547年,后來被稱為“伊凡雷帝”(或是“恐怖伊萬”)的伊凡四世登極之時,才正式使用了“全羅斯人沙皇”這個稱號,莫斯科大公國在此時也轉變成了俄羅斯沙皇國。而在他統治期間,俄羅斯先后滅亡了金帳汗國的余脈喀山汗國、阿斯特拉罕汗國和西伯利亞汗國,并極大地削弱了同為金帳汗國余脈的克里米亞汗國,一躍成為了地區強國。

              廢止了“沙皇”稱號的彼得大帝

              但和人們普遍的認知不同的是,俄羅斯君主使用沙皇這個稱號其實只持續了174年。因為在公元1721年,進一步擴張了俄羅斯領土,并開始奉行歐化政策的彼得大帝廢止了“沙皇”這個稱號,此后俄羅斯最高統治者的稱號就變成了“全俄羅斯皇帝”。而他這樣做的原因是他認為“沙皇”這個詞東正教色彩太濃,如果繼續使用會讓人覺得俄羅斯的最高統治權力仍然來自東正教會,而這與他對俄羅斯進行世俗化和現代化改革的目標南轅北轍。但因為“俄羅斯沙皇”這個稱號在歐洲各國乃至俄羅斯民間早已深入人心,所以雖然官方把稱號給改了,但民間和外國卻仍然使用。而這種狀況一直持續到了1917年俄羅斯皇帝被推翻為止。所以在后面將近200年里,“沙皇”這個稱號其實都不是俄羅斯皇帝的正式名稱,而是約定俗成的非正式名稱。

              其它國家的沙皇們

              而俄羅斯官方雖然不再使用“沙皇”這個名稱了,但當時的世界上,其實還是有好幾個國家在官方層面一直在繼續使用“沙皇”這個稱號。

              首先是前文提到的保加利亞。雖然最早使用“沙皇”這一名稱的保加利亞第一帝國在公元1018年就滅亡了,但此后先后建立的保加利亞第二帝國和保加利亞王國的最高統治者也都一直使用沙皇這個稱號。而保加利亞王國直到1946年二戰結束后才滅亡,當時末代保加利亞沙皇西美昂二世才9歲。而他現在雖然已經82歲高齡,但卻仍然健在,這也使他成為了世界上現在唯一還在世的做過沙皇的人。

              曾經的保加利亞沙皇西美昂二世

              此外,塞爾維亞的君主在公元14世紀開始也稱“沙皇”。后來塞爾維亞被奧斯曼帝國吞并,塞爾維亞沙皇不復存在,但在塞爾維亞民間,卻經常把奧斯曼蘇丹稱為沙皇,特別是在一些史詩作品里尤其常見。

              而除了沙皇之外,中歐和西歐地區還曾有過幾個國家的君主也使用過和“沙皇”本質上是一個詞的“凱撒”。比如德國和奧地利(奧匈帝國)的君主作為神圣羅馬帝國的繼承者,其正式的稱號其實一直是“凱撒”,在歐洲其它語言里他們也被稱為“凱撒”,只是在翻譯成中文時他們被翻譯成了皇帝。

              而另一個鮮為人知但卻使用過“凱撒”稱號的王室是英國王室,但這個稱號卻不是在英國本土使用的。大家知道印度曾長期是英國的殖民地,而在公元1876年5月1日,英國女王維多利亞親自到印度就任印度皇帝一職,正式兼任了印度的君主。但其實說她就任了“印度皇帝”也是一個不是特別準確的譯名,因為她當時就任的這個職位,正式名稱是“印度凱撒”(Kaisar-i-Hind)。

              “印度沙皇”維多利亞

              維多利亞在就任印度皇帝之前,曾想把自己的正式稱號改成“大不列顛、愛爾蘭及印度女皇”,但當時的英國首相迪斯雷利擔心把英國君主的稱號徹底改變會引發爭議,因此要求維多利亞在保持原來英國和愛爾蘭女王頭銜不變的情況下單獨兼任一個印度君主的稱號。而最后英國的東方學家萊特納將印度的君主稱號定名為“印度凱撒”,原因是在印度主要語言印地語/烏爾都語里,可能是因為古羅馬影響的遺存,“凱撒”這個詞也是皇帝的意思。所以維多利亞就任的這個職位,其實也可以說是“印度沙皇”了。而在她之后歷任英國國王/女王也都兼任印度凱撒,直到二戰結束,英帝國解體時為止。英國國王喬治六世也因此成為了末代“印度沙皇”。

              俄羅斯的"沙皇"(Царь)是"凱撒"的意思。因為俄羅斯第一位沙皇是伊凡四世,即赫赫有名的"伊凡雷帝"。他是拜占庭末代公主索菲亞與莫斯科大公的孫子,在拜占庭末代流亡君主——索菲亞的弟弟在威尼斯去世之后,伊凡繼承了他的皇帝頭銜和法統,加冕成為全俄羅斯皇帝,即"第三羅馬"。而羅馬帝國的君主稱"凱撒",即"第一公民",俄羅斯繼承的是東羅馬帝國的法統,德國繼承的是西羅馬帝國的法統,皇帝叫Kaiser.

              “沙皇”一詞大有來頭,這歌詞最初見于拉丁語caesar,源于東羅馬帝國皇帝“凱撒”。東方人稱之為“察罕汗”,意思是“白人的可汗”。

              最早使用沙皇這次稱呼者,目前記載為保加利亞人,保加利亞可汗捷爾維爾沿用了“凱撒”這個稱呼,此后所有的可汗都沿用這個稱呼。后來斯拉夫人沿用了這個稱呼,改為斯拉夫語系,即“沙皇”,意思為“大皇帝,帝國唯一的最高統治者”。

              至于俄國第一個被稱為沙皇的人是誰?目前被認為是伊凡四世。1530年8月25日,伊凡四世出生,這一天本來晴空萬里,卻突然一道閃電擊中克里姆林宮。皇宮上下議論紛紛,認為這是不詳預兆。

              恰逢俄羅斯東部的喀山汗國可汗的妻子善觀天象,她告訴前來本國的俄羅斯貴族“沙皇已經誕生,他生有兩排牙齒,一排用來吞食我們,一排用來吞食你們!”

              喀山汗國可汗妻子所說的人就是伊凡四世,這位沙皇確實如雷一般脾氣暴躁,而且冷酷無情,因此又被稱為“伊凡雷帝”或“恐怖的伊凡”。

              1547年,17歲的伊凡登基,他為了彰顯自己至高無上的權利,在加冕儀式上,他用了沙皇的稱呼。

              最后一位沙皇就是那位慘遭布爾什維克滅門的尼古拉二世。1918年7月17日,尼古拉二世連同妻子和孩子全家被秘密處決,而后尸體被丟入廢棄的礦井中,還被潑上硫酸毀尸滅跡。尼古拉二世到死也沒有想明白,自己當年放逐的人竟然回來殺了自己,而且連自己的家人都不放過。

              直到上世紀90年代,葉利欽才為沙皇一家正名,認為當年那些人做了一件殘忍又粗暴的勾當。

              沙皇(拉丁文caesar,來自希臘語κα?σαρ),是古代君主頭銜之一。世界上第一個被稱為“沙皇”的統治者是10世紀保加利亞君主西蒙一世。

              西蒙一世

              中文的沙皇一詞中的“沙”來自拉丁語中凱撒(Caesar)的轉譯,俄語寫作Цезарь,后轉寫為царь。

              “沙皇” на китайском языке (по-русски: царь) - это основной титул русских монархов с 1547 по 1917 год. Первым русским царем был Иван IV, т.е. Иван Грозный. В XV веке в России распространили высказывание о том, что Великий князь Московский был преемником византийского императора. Титул “Царь” символизирует преемственность религиозных и имперских культур, оставленных Византийской империей. Чтобы показать миру свое положение, Иван IV принял титул “царь”. В 1721 году Петр Великий переименовал себя в Всероссийского императора. Но до 1917 года русских правителей все-таки называли царем. Слово царь продолжало повсеместно использоваться, в особенности на Западе, применительно к российскому монарху, и, кроме того, продолжало входить в его полный титул, как составная часть. Также титулом царь пользовались монархи Болгарии и Сербии. Территория, которая находится под управлением царя, называется царство.

              沙皇(俄語:царь)是俄羅斯皇帝1547年到1917年的稱呼。俄羅斯第一位沙皇是伊凡四世,即伊凡雷帝。在15世紀,俄羅斯流傳一種說法,莫斯科大公是拜占庭皇帝的繼承者。沙皇的頭銜象征著對拜占庭帝國遺留下來的宗教文化和帝國文化的繼承。伊凡四世為了彰顯自己的地位,加冕為“沙皇”。1721年彼得大帝改名為皇帝。但直到1917年為止,俄國的統治者一直都稱為沙皇。提及俄羅斯君主,“沙皇”這一稱號也繼續使用,在西方國家尤其普及,并且已經成為俄羅斯統治者稱號不可缺少的一部分了。

              伊凡四世

              彼得一世

              Первоначально слово царь использовалось славянами для обозначения римских и византийских императоров; с развитием книжности этим термином стали обозначать также древних владык. Слово ?цесарь? также использовалось для обозначения германского императора. После монголо-татарского нашествия на Руси царский титул стал прилагаться к правителям Золотой орды.

              最初,“沙皇”一詞被斯拉夫人用來指代羅馬和拜占庭皇帝,隨著文字的發展,這個專有名詞也被用來稱呼古代統治者。而“凱撒”一詞也被用來指代德國君主。在蒙古韃靼人入侵俄羅斯之后,沙皇這一頭銜也用來指代蒙古大汗。

              俄國的皇帝叫”沙皇“,其實和“沙”這個字是沒有什么關系的,“沙”其實是”凱撒“的音譯,而”凱撒“的來源則是”羅馬皇帝“的名號。

              對比我們中國,俄羅斯的歷史要短很多,現如今的俄羅斯地區是直到862年的時候,才有了國家,當時是叫做【留克里王朝】,不過后來又被分裂了,形成了很多個獨立的公國。

              曾經那里有很大一部分區域都被蒙古鐵騎所占領,并且建立了【金帳汗國】,當時他們把收稅的權力交給了【莫斯科公國】,這給了他們發展的機會,所以在后來他們又消滅了金帳汗國。

              在此之后,東歐的世界就重新開始了權力的分配,他們逐漸的統一了另外幾個小公國,為了更加的名正言順,當時的統治者伊凡三世還娶了羅馬帝國的末代公主。

              【羅馬帝國】早期的一位皇帝比較有趣,他做了一件事情,將國家分成兩個部分分別給他的兩個兒子繼承,先滅亡的是西羅馬帝國,而東羅馬帝國也在1453年滅亡。

              在他娶了公主之后,他認為他及他的后代都是【羅馬帝國的后人】。一直到伊凡四世掌權,【莫斯科公國】所占領的地盤越來越大,所以干脆就將公國改為帝國,名為【俄羅斯帝國】,所以此時的掌權者就不能叫做大公了,那么應該叫什么呢?

              因為羅馬帝國對”凱撒“是無比尊崇的,而且為了紀念”凱撒“,羅馬皇帝的名字中都要有這兩個字,所以就干脆將”凱撒“這兩個字音譯,漢語音譯之后就是”沙皇“。

              不過這并不是俄羅斯的首創,只不過是俄羅斯帝國把這兩個字叫響的,事實上有很多認為是羅馬帝國后裔的國家都這么叫過。

              沙皇是俄國最高統治者的稱號,從公元1546年一直沿用到了公元1917年,第一位正式加冕為沙皇的俄國統治者是伊凡四世,在他統治之初的俄羅斯,還在只有莫斯科這一小塊,是一個大公國,這時的莫斯科大公國才從蒙古帝國的控制中脫離出來,伊凡四世在公元1547年正式由莫斯科大公加冕為沙皇。

              沙皇用的英文“Shah en shah”是眾王之王意思,在古代的波斯帝國,他們就喜歡以一種修飾夸張的手法來稱呼自己的國王,這是因為波斯帝國建立之后,先后征服了周邊很多大大小小的國家,這些國家的國王自然都會像波斯國王稱臣,或者被殺,以征服者姿態自居的波斯國王,也就不難理解被稱為眾王之王了。

              在波斯帝國的薩珊王朝時期,古波斯對地中海沿岸的影響非常深遠,也包括了當時的拜占庭帝國,一千年之后,當奧斯曼帝國攻破君士坦丁堡之后,拜占庭帝國也就此走向滅亡,拜占庭帝國時期,俄羅斯人也在拜占庭皇帝的統治之下,在這個時候,俄羅斯人就開始將拜占庭帝國的皇帝尊稱為“沙皇”,公元十三世紀,蒙古帝國迅速崛起,短短數十年時間就征服了眾多的國家,占領了遼闊的土地,歐洲各國也不得不俯首稱臣。俄羅斯人見到如此強大的蒙古帝國后,于是又尊稱蒙古大汗為沙皇。

              到了公元15世紀,隨著拜占庭帝國的滅亡,蒙古帝國的衰落,當時的莫斯科大公,開始逐蠶食拜占庭帝國的權利,并逐漸的統治了莫斯科及周邊的區域,并讓莫斯科大公國的影響力不斷的擴大到整個東歐,隨著莫斯科大公國不斷壯大實力,到了伊凡四世成為莫斯科大公后,為了和自己的大公國實力相匹配,伊凡四世將自己的頭銜升格加冕為沙皇,也成為了所謂的眾王之王。

              又過去了兩百年,這時的俄羅斯已經通過吞并,占領了整個西伯利亞,雖然莫斯科大公國的統治者已經自稱為沙皇,但是本質還是大公國的公爵,直到彼得一世繼位后,俄羅斯帝國才真正意義的建成,這時彼得大帝才正式的將沙皇追加了皇帝的意思,而非是只是國王的意思,國王也可以指封地諸侯,皇帝是指大一統帝國的統治者。公元1917年,尼古拉二世全家被布爾什維克屠殺,經歷了近六百年的沙皇時代才正式的結束。

              其實不得不佩服中文翻譯,很多翻譯直接命中要害,劇透本質。

              沙皇名字來自凱撒,俄國人自認繼承了東羅馬拜占庭的衣缽,而東羅馬的東正教確實也去了俄國。東羅馬典型的洋蔥頭建筑分別被俄國和阿拉伯人繼承。只不過俄國洋蔥頭是多個洋蔥頭,阿拉伯的更多是一個大洋蔥頭。目前看,古羅馬人出自匈奴,尤其白匈奴,其基因與斯拉夫人一致。拉丁語系語言也很明顯確實與俄語類似,拉丁文化里也發現了帝堯集團的特點,而且桑巴、桑托斯之類帶桑的語言很多。符合帝堯苗蠻特點。

              凱撒這個詞之前已經破譯過了,凱撒鳩利葉全名完全對應海薩.九黎越。海薩的確也是中國沿海九黎的自稱,西方也會讀成朱麗葉,然而沿海九黎的確是最早的畜豬人。而且沿海九黎也是那個偷走七仙女衣服的牛郎,就是說他天生就與姻緣、愛情有關。哈薩克其實讀海薩客,其深層文化表現祖先確實是沿海越人。古羅馬人目前看明顯與沿海九黎無關,他們更多與內陸支的苗蠻和匈奴有關。之所以取凱撒這個名字目前只有一個解釋是出于崇拜或者歷史名號繼承。

              之前還破譯了迪士尼這個詞,迪士尼出自猶太圣歷第七月提斯利月,此月為牛月,代表約瑟第二子以法蓮。提斯利已經破解為狄司黎,指白種警察管理九黎。警察一詞派黎司也是對應的。很快就發生了牛郎織女事件,而且神話傳說描述更像牛郎強行上車。那種管理是很有限的。接著自然是西王母干預,二郎神劈山救母大暴動。于是七仙女族群女性全部嫁給九黎,這說明,二郎神打勝了,而且逼迫白種把女人嫁給自己。白種頭上的綠色帽子也成了典故。我又發現一個詞,印度種姓制度代表國王貴族第二層級叫剎帝利。此詞也可以破譯為殺狄黎,就是指二郎神九黎,也就是約瑟第二子,也就是沿海九黎O1,在黃種里緊接著老大支系極北基因N系排行老二。

              剎帝利是國王階層,凱撒也是帝王的意思,都是出自一個群體。兩者結合,稱沙皇非常貼切。印度白種與斯拉夫人基因還是一致的R1a。而且關于沙這個語音,與黃種普遍使用的薩、三一致。芬蘭人自稱薩米(米薩),百越自稱海薩,目前發現苗蠻尤其北三苗就是穆薩(木薩)。后來的波斯有個薩珊王朝,印度教有3口圖標以及黃種三叉戟加鼓構成的甲骨文牛字。都表明,不僅古羅馬人附會黃種,印度波斯人同樣,所以在印度波斯發現二郎神、哪吒以及瘋狂崇拜牛都不奇怪了。哪吒混天凌明顯就是哈達。就像日本稱呼秦代為哈達一樣。反過來中國很多名稱使用的也是白種標記,這可能是古代人的一種相互佩服心理。

              沙皇一詞翻譯可能取自凱撒的薩,別的回答使用歷史記錄回答很具體了,我也不掌握那么多資料。所以這里只是提供一個另類視角。

              1547年“沙皇”一詞成為俄羅斯統治者的正式頭銜之前,它經歷了漫長的演變過程。

              “沙皇”俄語為“царь”,讀音為“塞爾”。“沙皇”的古斯拉夫語為:ц?рь,通常寫成“цар”、“царь”。沙皇的英文為“Tsar”也拼寫成“tzar”或者“czar”,讀音都是“沙爾”。

              美國在線英語詞源詞典網站《EtymOnline》上,是這樣解釋俄羅斯的沙皇一詞來源的,它來自下面這種演變過程:

              先源自拉丁化的“czar”(沙皇)——源自古斯拉夫語“tsesar”——源自日耳曼語——最終源自凱撒的拉丁語名字“Caesar”,讀音為“西沙”。這里“Caesar”就是指羅馬皇帝凱撒,也就是說俄羅斯“沙皇”最終源自羅馬皇帝凱撒。

              維基百科和大英百科全書上記錄,“沙皇”源自凱撒,并且有很多國家的“帝王”一詞都是源自凱撒“Caesar”這個詞并派生出來的。

              “Caesar”出自古羅馬獨裁者Julius Caesar(尤利烏斯?凱撒),它從一個家族姓氏演變成羅馬皇帝的頭銜。這是西方歷史學家所說的。

              西方人是這樣解釋的:

              與拉丁語“ imperator”(古羅馬皇帝)相比,拜占庭的希臘語“βασιλε??”(英語為Basileus,讀音“巴賽勒斯”)代表了歷史上各種類型的君主。在希臘語歷史上“βασιλε??”最初的意思是“君主”,于希臘化時期,它逐漸接近“king”(國王)的意思,到了羅馬帝國建立之后,它又演變為“emperor”(皇帝)。

              由于希臘語“βασιλε??”在希臘語文本的斯拉夫語翻譯中始終被譯為“tsar”(沙皇),在這種雙重意義下,“tsar”(沙皇)被轉換成古斯拉夫語(也稱“教會斯拉夫語”)。

              因此,“tsar”不僅被用作拉丁文“imperator”(指拜占庭帝國、神圣羅馬帝國和當地統治者)的對等詞,還被用來表示圣經中的統治者和古代國王。

              在這種含糊不清的狀態下(文章作者自己其實也不清楚,但就是需要這種糊里糊涂才能繼續下去),皇帝一詞已朝著不同的方向演變,并且開始出現不同的斯拉夫語版本。保加利亞語、俄語不再使用西歐/拉丁語的“emperor / imperator”(皇帝)一詞。“tsar”(沙皇)一詞開始逐漸代表土著君主,古代和圣經的統治者,以及出現在童話故事里的君主等。

              當時國王在俄羅斯被稱為“korol”,在保加利亞被稱為“kral”。這些都源自于查理曼大帝的“Karl”,而這些詞有時被認為是外來的(意思是排外)。一些俄羅斯人就將這個詞傳給在歐洲的一些皇室成員,并擴展到歐洲以外的君主。

              在英語中,國王被翻譯成“king”,而俄羅斯在外國以及歐洲的一些君主或者國王一般稱為“император”(皇帝)而不是沙皇。

              而相比之下,波斯尼亞語-克羅地亞語-塞爾維亞語(BCS)將“emperor”(拉丁語:imperator)翻譯成“car、цар”沙皇。而相當于君王的kralj、кра?、король這些詞則用來代表非帝國地位的君主。而圣經的統治者在塞爾維亞語中被稱為“цар”,克羅地亞稱“kralj”。

              現代西方斯拉夫語和斯洛文尼亞語中,這些術語的使用幾乎與英語和德語相同,英語國王“king”在以下國家稱為:

              • 捷克——kral

              • 斯洛伐克——kra?
              • 波蘭——krol
              • 斯洛文尼亞——kralj

              源于德國“Caesar”凱撒的皇帝稱謂在以下國家:

              • 捷克——císa?

              • 斯洛伐克——cisár
              • 波蘭——cesarz
              • 斯洛文尼亞——cesar
              • 克羅地亞——cesar
              • 黑山——?esar

              而捷克、斯洛文尼亞、波蘭的“car”和斯洛伐克的“cár”這些外來術語的“沙皇”就留給保加利亞,俄羅斯和塞爾維亞的統治者。沙皇一詞常指彼得大帝之前的俄國統治者,也有后來的統治者。“car”和“cár”在上面這幾個國家都是代表“沙皇”,讀音是“察爾”。塞爾維亞歷史上有兩位君主曾正式使用“Car”(沙皇)這個頭銜。

              德國皇帝(神圣羅馬帝國皇帝)也是“凱撒”。

              從上所述,最后轉來轉去,牽強附會在單詞讀音上下功夫,總算將“沙皇”扯成源自羅馬皇帝凱撒,西方人又把自己在世界歷史上的地位提高不少。

              以上這就是所謂俄羅斯“沙皇”一詞的由來。

              然而,根據現代英語規則,“凱撒”發音為“si-ser”,而羅馬人則將其發音為“kai-zar”。歐美文章所說的,很多國家用“caesar”取代“imperator”(皇帝)作為皇帝的頭銜,但并非所有國家都是這樣。

              “caesar”這個詞的傳抄,特別是來自塞爾維亞“西里爾文”語言的轉錄,就有點誤導性:保加利亞“tsar”(沙皇)和捷克語-克羅地亞語“car”(沙皇)之間沒有區別。因為克羅地亞語“c”在西里爾文中總是發音為“ts”轉錄為“ц”,另外,“Czar”和“Tsar”(都是沙皇)只不過是將俄文譯成英文的兩種不同方式,俄文本身的特性并沒有改變。

              因此,俄羅斯沙皇“царь”源自于凱撒“caesar”是在有點扯,就好比某些所謂西方文明國家曾經把“中華文明”排在世界第5位,目的就是宣揚西方中心論。

              聲明:本內容來自悟空問答,版權歸原網站所有,不代表本網贊同以上意見,如有任何問題請與本網聯系!

              沙皇(царь)一詞中的“沙”來自拉丁語中凱撒(Caesar)的轉譯(Цезарь),царь就是“大皇帝”的意思,后保加利亞君主西蒙大帝自稱沙皇(цар),其詞源即來源于“沙阿”,是為沙皇的最早使用。沙皇相當于國王,而不是皇帝。中文譯為“沙皇”,是將царь的音譯“沙”與代表地位的“皇”字連寫而來。俄羅斯采用沙皇作為君主頭銜始于伊凡四世,俄語轉寫為царь(Tsar)。擴展資料:俄國歷任沙皇:1533—1584年伊凡四世(伊凡雷帝,1547正式稱“沙皇”)1584—1598年費多爾_狄奧多一世(1598年沙皇費奧多爾死,無嗣,留里克王朝告終。1598—1605年鮑里斯_戈都諾夫1605年費奧多爾_狄奧多二世1605—1606年季米特里一世(偽沙皇)1606—1610年巴西爾四世_叔伊斯基1607—1610年德米特里厄斯_季米特里二世(偽沙皇)1610—1613年伏拉斯基拉夫(波蘭公)1613—1645年米哈伊爾_羅曼諾夫1645—1676年阿列克斯1676—1682年狄奧多三世1682—1696年伊凡五世1682—1725年彼得一世(彼得大帝)1725—1727年葉卡捷琳娜一世1727—1730年彼得二世1730—1740年安娜_伊凡諾芙娜1740—1741年伊凡六世1741—1762年葉麗薩維塔_伊麗莎白1762年彼得三世1762—1796年葉卡捷琳娜二世(葉卡捷琳娜大帝)1796—1801年保羅一世1801—1825年亞歷山大一世1825—1855年尼古拉一世1855—1881年亞歷山大二世1881—1894年亞歷山大三世1894—1917年尼古拉二世參考資料來源:百度百科—沙皇參考資料來源:百度百科—俄羅斯帝國內容來自www.52en.org.cn請勿采集。

              相關閱讀推薦:

              精彩圖文

              大家都在看

              猜你可能感興趣

            1. 俄國皇帝為什么叫沙皇?
            2. 俄國的皇帝為啥叫沙皇
            3. 為什么俄國的皇帝叫沙皇
            4. 俄國古代的皇帝為什么叫沙皇?
            5. 為什么俄國的皇帝叫沙皇?
            6. 14世紀的俄羅斯為什么被叫成沙俄,“沙”是指什么?沙皇為什么叫沙皇?沙俄的國體與政體是什么?
            7. 康熙皇帝為什么能打敗沙皇俄國?
            8. 康熙皇帝為什么能打敗沙皇俄國?
            9. 沙皇俄國的女皇叫什么名字
            10. 14世紀的俄羅斯為什么被叫成沙俄,“沙”是指什么?沙皇為什么叫沙皇?沙俄的國體與政體是什么?
            11. 黄色电影国语完整版 - 视频 - 在线观看 - 影视资讯 - 万赏网